Pláž

Desať nespisovných výrazov, ktoré v lete často používame

Čas dovoleniek, dlhých teplých večerov i lenivého ničnerobenia prináša do našej slovnej zásoby slová, ktoré počas bežných dní používame len zriedkavo. Pripomeňme si teda, ktoré tvary sú spisovné a ktoré by sme do našej komunikácie nemuseli zahŕňať.

 

1. Lehátko

Správny tvár je ležadlo. Lehátko sa stále neprebojovalo do spisovnej slovnej zásoby.

2. Hranolky

Na kúpaliskách si radi doprajeme hranolky s kečupom či tatárskou omáčkou. Správne by sme ich ale mali nazvať hranolčeky.

3. Coctail, koktejl

Pomenovanie pre miešaný nápoj sme prevzali z angličtiny. Spisovná podoba slov je kokteil alebo koktail. V lokále jednotného čísla majú tieto výrazy špecifické skloňovanie, jazykovedci akceptujú prípony -le aj -li, teda: Snívam o ľadovom kokteile/kokteili; Čo je namiešané v tomto kokteile/kokteili?

4. Bartender

Pracovníka, ktorý vám kokteil pripraví, niektorí ľudia oslovujú anglickým výrazom bartender. V slovenčine však máme domáci ekvivalent barman.

[vertical-spacer]

Toto nie je coctail, ale kokteil.

[vertical-spacer]

5. Horko

Slovo horko podľa slovníkov znamená „s príchuťou ako palina, blen“, napríklad „horko korenistá vôňa“. Nemôžeme ho teda používať v súvislosti s vysokou teplotou. Vhodnejšie je povedať, že je vám teplo alebo horúco.

6. Slamenný

Prídavné meno slamený sa správne píše iba s jedným n, pretože slovotvorný základ, z ktorého je odvodené, nekončí na písmeno n. V lete preto používame slamenú tašku, dávame si slamený klobúk a podobne.

7. Špiz

Ihlicu, na ktorej sa opekajú alebo grilujú kúsky mäsa a zeleniny, nazývame spisovne špíz. Mňam!

8. Sáčková polievka

Nie všetkým sa podarí dostať sa do luxusného rezortu, preto sú odkázaní aj na instantnú stravu. Obľúbené sú predovšetkým polievky, pre ktoré sa zaužíval prívlastok „sáčkové“. Spisovné pomenovanie je ale vrecúšková polievka alebo instantná polievka.

[vertical-spacer]

Sandále skloňujeme v lete často.

[vertical-spacer]

9. Zo sandál

Slovné spojenie zo sandál nie je správne, pretože slovo sandál sa skloňuje podľa vzoru dub. V genitíve má preto koncovku -ov, teda zo sandálov. Napríklad Zo sandálov ma bolia nohy; Do sandálov sa nenosia ponožky.

10. Deodorant

V slovenskom jazyku je spisovná podoba dezodorant. Azda tento kozmetický „prostriedok na odstraňovanie pachov“ používajú všetci, s ktorými sa budete počas tohto leta tlačiť v autobuse.
[vertical-spacer]

Prajeme vám príjemné leto!